May 16, 2022
In order to serve the people of God and following extensive consultation with the Clergy Personnel Board over the last few months, Bishop Oscar Cantú has made the following new clergy assignments effective July 1, 2022 unless otherwise indicated.
Office of Pastor
Father James Okafor – from Administrator to Pastor of Saint Frances Cabrini Parish in San Jose
Office of Parochial Vicar
Deacon Manuel Barrios – who will be ordained priest on May 28, 2022 – appointed parochial vicar of Saint John Vianney Parish in San Jose.
Father Edgar Elamparo – from parochial vicar of Holy Spirit Parish in San Jose to parochial vicar of Saint John the Baptist in Milpitas.
Father Michael Gazzingan – from parochial vicar of Saint Joseph Parish, Mountain View to parochial vicar of Saint Nicholas/Saint William Parish in Los Altos. Father Gazzingan will begin assignment on August 1, 2022, after a three-month medical leave.
Father John Hoang – from parochial vicar of Saint John Vianney Parish to parochial vicar of Holy Spirit Parish in San Jose.
Father Seth Kupo – from parochial vicar of Saint Thomas Aquinas Parish in Palo Alto to parochial vicar of St. Catherine of Alexandria Parish in Morgan Hill.
Deacon Joseph Nguyen – who will be ordained priest on May 28, 2022 – appointed parochial vicar of the Cathedral Basilica of Saint Joseph in San Jose.
Father Eddie Obero – from parochial vicar of Saint John the Baptist Parish in Milpitas to parochial vicar of Saint Joseph Parish in Mountain View.
Father Rolando Santoianni – from parochial vicar of Saint Athanasius Parish in Mountain View to parochial vicar of Saint Thomas Aquinas Parish in Palo Alto.
Father Pedro Tejeda – from parochial vicar of Sacred Heart of Jesus Parish in San Jose to parochial vicar of Saint Maria Goretti Parish in San Jose.
Father Victor Trinidad – from parochial vicar of the Cathedral Basilica of Saint Joseph in San Jose to parochial vicar of Saint Clare Parish in Santa Clara.
Father Daniel Urcia – from chaplain of Archbishop Mitty High School to parochial vicar of Sacred Heart of Jesus Parish in San Jose.
Father Anthony M. Uytingco – from parochial vicar of Saint Nicholas/ Saint William Parish in Los Altos to parochial vicar of Saint Lawrence the Martyr Parish in Santa Clara.
Special Assignment
Father Angelbert Chikere – from parochial vicar of Saint Lawrence the Martyr Parish in Santa Clara to full-time Director of the Office of Life, Justice and Peace in the Department of Evangelization
Chaplain
Father Neil Francis Kalaw – from parochial vicar of Saint Catherine of Alexandria Parish in Morgan Hill to Chaplain of Archbishop Mitty High School in San Jose with residence at Saint Cyprian Parish in Sunnyvale.
Parish Deacon
Deacon Raul Mendoza – parish deacon at Most Holy Trinity Parish in San Jose
Deacon Reynaldo Reyes – parish deacon at Saint Athanasius Parish in Mountain View
Deacon Ruben Solorio – parish deacon at Sacred Heart of Jesus Parish in San Jose.
Mr. Ken Wright – who will be ordained deacon on May 21, 2022 – parish deacon at Saint Catherine of Alexandria Parish in Morgan Hill
On Leave
Father Johannes Busch will be on a temporary leave as parochial vicar of Saint Maria Goretti Parish in San Jose to work in his home Diocese of Mainz, Germany.
Father Jonathan Cuarto – parochial vicar of Saint Clare Parish in Santa Clara will go on a temporary leave of absence effective April 10, 2022. He will be available for a new assignment on August 1, 2022.
Father Michael Gazzingan is on medical leave effective immediately until July 31, 2022.
Retirement
Deacon Philip Flowers
Deacon Rick Haeckel
Deacon Leonel Mancilla
Deacon John Vu
Mar 29, 2021
Download Bishop’s Statement (pdf) English, Spanish, Vietnamese
March 29, 2021
Xin hãy cùng tôi mừng kỷ niệm tháng 4 là tháng gia sản văn hoá của người gốc Á châu và người Á châu Thái Bình Dương. Gần đây tôi cũng đã nhớ đến và cầu nguyện cho người Mỹ gốc Á châu, trong khi nhìn thấy những hiện tượng kỳ thị, mang thành kiến, hành hung hoặc tấn công người Á châu. Thật là một điều mất thiện cảm khi nhìn thấy những điều này trong xã hội Hoa kỳ của chúng ta ngày nay. Từ thời gian có Đạo luật Loại trừ người Hoa (Chinese Exclusion Act) và các trại Tập trung người Nhật trong mấy thế hệ trước, chúng ta đã bước qua một bước khá dài. Dầu vậy, chúng ta cũng đã quay trở lại kỳ thị, mang thành kiến, và ngay cả dùng bạo lực để hành hung. Thật là một điều đáng buồn và đáng chê trách. Những hành động ác cảm đối với người Á châu không những làm tổn thương người gốc Á châu mà còn làm mất phẩm giá của mọi người ở Hoa kỳ.
Trong khi người Ki-tô giáo bước vào Tuần thánh, chúng ta nhớ lại việc đám đông đã trở mặt với Chúa Giê-su và đòi lên án Người. Chúa Giê-su có mặt cùng với cộng đồng người gốc Á châu. Giáo Hội đứng về phía những người gốc Á châu. Chúng ta đều là anh chị em cùng một gia đình nhân loại, với đầy đủ phẩm giá và kính trọng nhau. Ngươì Á châu và người Á châu Thái Bình Dương đã mang đến những tặng vật vô cùng quý giá làm phong phú cho nền văn hoá và xã hội Hoa kỳ. Chúng ta hãy chào đón, trân trọng họ và yêu mến họ như là những anh chị em!
Đức Cha Oscar Cantú
Giám mục Giáo phận San Jose
Feb 8, 2021
Download Message: English | Spanish | Vietnamese
Dear Brothers and Sisters in Christ,
God’s people have always been called to journey. Abraham was called to leave his home country, journey to a new land, and trust God. Moses led the Israelites out of slavery in Egypt, journeying through the desert for 40 years to the cusp of the Promised Land. Jesus journeyed from Galilee to Jerusalem to fulfill his mission of salvation for the world. St. Augustine notes that “the Church progresses on her pilgrimage amidst this world’s persecutions and God’s consolations” (Civ. Dei, 18, 51; LG 8).
Our local Church, too, in the Diocese of San Jose, has journeyed 40 years in faith, in hope, and in love. As we look back at our history, we appreciate God’s presence and work among the diverse people in Santa Clara County. We recall the numerous persons – lay, religious, and clergy – who carried the banner of faith, of education, of social justice, and of outreach to the less fortunate.
Let us acknowledge that in our present, dynamic reality – increased secularization, racial and economic inequalities, and a global pandemic that has altered nearly every aspect of our lives – God continues to walk with us and unites us in Christ. Therefore, our jubilee is not only a year of celebration, but also a time renew our commitment to Christ’s mission as missionary disciples.
Moving forward, we must build on the rich legacy of these forty years and the fertile ground that many have tilled to address current challenges. We will work to enhance the vibrancy of our parishes, schools, and ministries throughout the Diocese for the next forty years and beyond. We will look to proclaim the Gospel boldly in our richly multicultural valley by encountering others where they are, witnessing our faith in community, and living our vocations fully, all the while remembering that God promises to be with us on our journey.
I invite us all to listen deeply to the voice of the Holy Spirit in this year of Jubilee, as God calls us to rededicate ourselves in new ways so the work of the Gospel might transform the world. Happy 40th Anniversary! May we journey together in hope!
Most Reverend Oscar Cantú
Bishop of San Jose
Dec 21, 2020
Bishop’s Christmas Message in English | Spanish

“Ngôi Lời đã trở nên xác phàm, và ở giữa chúng ta,” (Gn. 1: 14) Đây chính là thời điểm ly kỳ và then chốt trong lịch sử nhân loại, khi Thiên Chúa, Đấng sáng tạo vũ trụ và giao kết với con người, đã sai con một Người xuống thế gian để mang lại ơn cứu độ qua việc nhập thể, qua sự chết, và sự sống lại.
Chín tháng qua, đại dịch bệnh đã thử thách chúng ta, thử thách sự kiên nhẫn và chịu đựng của chúng ta, và chúng ta đã mệt mỏi. Còn gì phấn khởi hơn là được mừng lễ Chúa Giáng Sinh, để chúng ta chiêm niệm lời Chúa hứa: “Ta sẽ chăn dắt đàn chiên của Ta, và chính Ta sẽ cho chúng nghỉ ngơi.” (Ez. 34: 15). Chúa Giê-su đến trong bóng đêm để mang ánh sáng cho nhân loại. Ngài đến với một thế gian đang đói khát – cả về thể xác lẫn tâm hồn – và trở nên “bánh từ trời” cho nhân loại (Gn. 6: 50). Ngài đến với một thế giới bị chia rẽ vì màu da, ngột ngạt vì các đám cháy, tổn thương vì những khó khăn về kinh tế, và quá mệt mỏi vì những tranh chấp chính trị.
“Trong khi họ còn ở [Bê-lem], thời gian [bà Maria] đến ngày sinh nở, và bà sinh con trai đầu lòng, lấy tã bọc con, rồi đặt nằm trong máng cỏ…” (Lc 2: 6-7). Cảnh tượng thanh thản này, khi Mẹ Maria đặt Chúa Giê-su vào máng cỏ, giữa bóng đêm, như của ăn cho nhân loại, cho ta thấy cơn đói khát và niềm hy vọng của chúng ta. Giữa sự dồn nén khi phải xa cách nhau và bị cô lập, chúng ta đói khát mong mỏi tình thương và sự an toàn. Chúa Giê-su nói: “Ta là ánh sáng cho thế gian” (Gn. 8: 12) và “Ta là bánh ban sự sống” (Gn. 6: 48). Trong thời gian cả thế giới đang mệt mỏi vì bóng tối của một năm khó khăn và đói khát mong tìm sự an ủi và yên lành, chúng ta hân hoan chiêm ngắm Mẹ Maria đặt Chúa vào máng cỏ như bánh sự sống thoả mãn cơn đói của chúng ta và ánh sáng cho một thế giới trong tăm tối.
Trong khi Giáo phận San Jose bước vào một năm mới, một năm đại phúc trong tâm tình tạ ơn Thiên Chúa vì 40 năm thành lập giáo phận, chúng ta biết ơn Đức Thánh Cha Phan-xi-cô đã công bố Năm Thánh Giu-se, một trong hai vị Bổn mạng của chúng ta (cùng với Thánh Clara). Thánh Giu-se đã gìn giữ và chăm sóc Đức Mẹ và Chúa Giê-su, đặc biệt trong thời gian bị đe doạ, gặp khó khăn, hoặc bị thử thách. Nguyện xin Ngài bảo vệ và chăm lo cho chúng ta hôm nay!
Tôi cầu xin cho anh chị em được một đại lễ Giáng Sinh đầy hân hoan và an bình.
Đức Cha Oscar Cantú
Oct 22, 2020
Download statement (pdf) English | Spanish | Vietnamese
Thứ năm, 22 tháng 10, 2020
Trong một phim tài liệu vừa được phổ biến, Đức Thánh Cha Phanxicô nói rằng ngài ủng hộ luật kết hợp dân sự dành cho những người đồng tính. Ngài không hề thay đổi giáo huấn của Giáo hội về hôn nhân là dành cho một người nam và một người nữ, như Thiên Chúa muốn và được mặc khải trong Kinh thánh cũng như Truyền thống Giáo hội. Đức Thánh Cha Phanxicô thường bênh vực giáo huấn và tục lệ hôn nhân căn bản này của Hội thánh.
Cũng như vậy, Giáo hội Công giáo giảng dậy và bảo vệ phẩm giá của mọi người, bao gồm những ai coi mình là đồng tính luyến ái và những ai sống chung với một người cùng giới tính. Trong cuộc phỏng vấn nói trên, Đức Thánh Cha Phanxicô như muốn đưa ra một đáp ứng mục vụ trước một thực tại là có những cặp đồng tính sống chung mà không được luật pháp bảo vệ, và họ thường là nạn nhân của những vi phạm về nhân quyền và chịu cả sự bạo hành.
Bối cảnh của lời phát biểu của ngài là điều có ý nghĩa: đó không phải là bối cảnh chính thức, với ý hướng rõ rệt là đưa ra một giáo huấn, ví dụ như một thông điệp. Ở đây, cũng như ngài thường làm, Đức Thánh Cha như muốn nói lên những cách để bày tỏ sự tôn trọng đối với phẩm giá của những người coi mình là đồng tính luyến ái, đồng thời cũng tôn trọng hướng dẫn của Giáo lý Hội thánh Công giáo từng nói rằng những người có khuynh hướng đồng tính luyến ái “phải được đón nhận với lòng tôn trọng, cảm thông, và nhạy bén” (GLHTCG 2358).